Bairisch-Lexikon S: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Galena (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Galena (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 14: | Zeile 14: | ||
* schmatzen = reden | * schmatzen = reden | ||
* Schmäh = Schmarrn = Blödsinn | * Schmäh = Schmarrn = Blödsinn | ||
* [[ | * [[Schmaizla]] / [[Schmoizler]] = Schnupftabak | ||
* Schnäifeia = Zündhölzer | * Schnäifeia = Zündhölzer | ||
* [[Schoas]], (Subs.) = Furz | * [[Schoas]], (Subs.) = Furz | ||
* [[Schoita]] | * [[Schoita]] = Schalter | ||
* Schtoa = Stein | * Schtoa = Stein | ||
* Schwammerl = Pilz | * Schwammerl = Pilz |
Version vom 25. März 2007, 13:31 Uhr
- sauffa, p.p. g'suffa = trinken (reichlich)
- sagg'en, g'sagg'et, (Verb/Adv.)
- Schaar = Schere
- Schäslong = Liege mit Kopfpolster (eigentlich Chaiselongue)
- Schäs'n = Fahrzeug (meist älteren Baujahrs), auch Kinderwagen
- schbeim = sich übergeben
- schdrawanzn = spazieren gehen, um die häuser ziehen, ausgehen
- Schdrize = Gauner (nett gemeint)
- schee = schön
- Scher = Maulwurf
- schiach, (Adj.) = häßlich
- schmatzen = reden
- Schmäh = Schmarrn = Blödsinn
- Schmaizla / Schmoizler = Schnupftabak
- Schnäifeia = Zündhölzer
- Schoas, (Subs.) = Furz
- Schoita = Schalter
- Schtoa = Stein
- Schwammerl = Pilz
- Schwane = Penis
- Semme = Brötchen
- Sepp = Kurzform von Josef, siehe auch Bepperl
- Servus, Sers, Sersn = Hallo, Tschüß (wobei zu beachten ist, daß Servus sowohl zur Begrüßung als auch beim Abschied gebraucht wird, im Gegensatz zur Entwicklung beim Tschüß nur bei Duz-Personen verwendet)
- soacha = Wasser lassen
- Soachratz = mein Kater, der nicht in sein Klo pieselt sondern daneben
- Spezl / Spezi = guter Bekannter, Freund
- Spitz = dritthöchste Karte beim Wattn
- spuin = spielen
- staad hoidn / staad hem = Pinkelpause einlegen, anhalten
- Stenz = Womanizer ;-)
- Sunda = Sonntag
- strumpfsockat = ohne Schuhe, in Strümpfen laufen