Bairisch-Lexikon I: Unterschied zwischen den Versionen

Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
K (Ibidum eingearbeitet)
 
(7 dazwischenliegende Versionen von 7 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
*I = Ich
{{Vorlage:Bairisch-Lexikon-A-Z}}
*Irdda = Dienstag
 
* I = Ich
* Ibidum = Ich bin dumm: Früher schickte man die Kinder gerne am 1. April in die Apotheke: geh hoi amoi fira Fuchzgal (= Fünfzig-Pfennig-Stück) a Ibidum un an Oxdradium in da Apothek'n = Gehe doch bitte in die Apotheke und kaufe für Fünfzig Pfennig ein Ich-bin-dumm und ein Ochs-dreh-dich-um!
* Irdda = Dienstag
* Is scho recht = Das ist schon in Ordnung; Unterschwellig gesagt bedeutet es jedoch das Götz-Zitat.
* Is hoid so = Ist eben so (und ich kann es nicht ändern)
 
[[Kategorie:Bairisch|I]]

Aktuelle Version vom 23. Februar 2024, 15:42 Uhr

Flag de-bayern lozenge.png Bairisch-Lexikon:
A B C D E F G
H I J K L M N
O P Q R S T U
V W X Y Z Zur Übersicht


  • I = Ich
  • Ibidum = Ich bin dumm: Früher schickte man die Kinder gerne am 1. April in die Apotheke: geh hoi amoi fira Fuchzgal (= Fünfzig-Pfennig-Stück) a Ibidum un an Oxdradium in da Apothek'n = Gehe doch bitte in die Apotheke und kaufe für Fünfzig Pfennig ein Ich-bin-dumm und ein Ochs-dreh-dich-um!
  • Irdda = Dienstag
  • Is scho recht = Das ist schon in Ordnung; Unterschwellig gesagt bedeutet es jedoch das Götz-Zitat.
  • Is hoid so = Ist eben so (und ich kann es nicht ändern)