Bairisch-Lexikon S: Unterschied zwischen den Versionen

Zur Navigation springen Zur Suche springen
K
Wiederhergestellt zur letzten Änderung von 87.188.251.66
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
K (Wiederhergestellt zur letzten Änderung von 87.188.251.66)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Template: Bairisch-Lexicon-A-Z}}
{{Vorlage:Bairisch-Lexikon-A-Z}}


* Saubär = 1 Eber, 2 unkempt, loathsome or "perverted" man image
* Saubär = 1. Eber, 2. ungepflegtes, widerliches oder "versautes" Mannsbild
* Sauffa, p.p. g'suffa = drink (abundantly)
* sauffa, p.p. g'suffa = trinken (reichlich)
* [[Sagg'en]] [[sagg'en | g'sagg'et]], (verb / Adv.)
* [[sagg'en]], [[sagg'en|g'sagg'et]], (Verb/Adv.)
* = Shear band
* Schaar = Schere
* = Schäslong bed with pillow (actually longue)
* Schäslong = Liege mit Kopfpolster (eigentlich Chaiselongue)
* = Schäs'n vehicle (usually older models), suitable for prams
* Schäs'n = Fahrzeug (meist älteren Baujahrs), auch Kinderwagen
* Sschbäzl / Schbäzi = good friend, friend
* Sschbäzl / Schbäzi = guter Bekannter, Freund
* Schbeim = vomit
* schbeim = sich übergeben
* = Schbuin play
* schbuin = spielen
* <span class="plainlinks">[http://www.mycaal.com/<span style="color:black;font-weight:normal; text-decoration:none!important; background:none!important; text-decoration:none;">loan modification</span>]
* schdaad hoit'n / staad hem = stillhalten, anhalten, Pinkelpause einlegen
* Schdaad hoit'n / staad = hem to keep still, stop, insert Pinkelpause
* schdrawanzn = spazieren gehen, um die Häuser ziehen, ausgehen
* = Schdrawanzn walk, move around the house, go out
* Schdrize = Gauner (nett gemeint)
* = Schdrize crook (meaning cute)
* schdrumpfsockat = ohne Schuhe, in Strümpfen laufen
* = Schdrumpfsockat run without shoes, in socks
* schee = schön
* = Beautiful mosque
* Schein (ei wird wie e-i, nicht a-i gesprochen) = Ohrfeige
* Note (as is an egg, not spoken ai) = slap
* Scher = Maulwurf
* = Shear Mole
* [[schiach]], (Adj.) = häßlich
* [[Schiach]], (adj) = ugly
* schiagln = schielen
* Squint schiagln =
* Schlepfa = Sandale
* = Schlepfa Sandal
* schmatzen = reden
* Smack talk =
* Schmäh = Schmarrn = Blödsinn
* = Abusive = rubbish rubbish
* Schmeller Johann Andreas = Germanist und bayerischer Sprachforscher (1785 - 1852)
* Schmeller Johann Andreas = Germanist and Bavarian linguist (1785 - 1852)
* [[Schmaizla]] = Schnupftabak
* [[Schmaizla]] = snuff
* Schnäifeia = Zündhölzer
* = Schnäifeia matches
* Schnackler = Schluckauf
* = Schnackler hiccups
* schnaxl'n = Geschlechtsverkehr ausüben
* = Schnaxl'n perform sexual intercourse
* Schnoin = lasterhafte Frau, Prostituierte
* = Schnoin vicious woman, prostitute
* Schnoindreiba = Zuhälter (Schnoin = Schnalle = Prostituierte; Treiba = Treiber)
* Schnoindreiba = pimp (Schnoin = = prostitute buckle; Treiba driver =)
* [[Schoas]], (Subs.) = Furz
* [[Schoas]], (Subs.) = fart
* [[Schoita]] = Schalter
* [[Schoita]] = Switch
* Schtiangglanda = Stiegengeländer
* = Schtiangglanda banisters
* Schtoa = Stein
* = Schtoa stone
* Schwammal = Pilz
* = Schwammal fungus
* Schwanz = Penis
* Dick = penis
* Semme = Brötchen
* Semmering = bun
* Sepp = Kurzform von Josef, siehe auch [[Bepperl]]
Sepp * = Short form of Joseph, see also [[Bepperl]]
* [[Servus]], Sers, Sersn = Hallo (ndt. Tschüß)
* [[Hello]], Sers, Sersn = Hello (ndt. Bye)
* [[soacha]] = Wasser lassen
* [[Soacha]] = urinate
* simme = sieben
* Simme = seven
* simmgschaid = neunmalklug
* = Simmgschaid smartly
* Soachratz = mein Kater, der nicht in sein Klo pieselt sondern daneben
* = Soachratz my cat, who pieselt not be next to the toilet but
* Soaffasieada = Seifensieder
* = Soaffasieada soap
* Spitz = dritthöchste Karte beim [[Wattn]] (Eichel Sieben; auch Soacha genannt)
Spitz * = third highest card in the [[Wattn]] (Acorn Seven, also known as Soacha)
* Spreitzl = Span, Holzschiefer
* = Spreitzl chip, wood slates
* [[Stenz]] (sprich: Schdenz) = Womanizer ;-)
* [[Stenz]] (pronounced Schdenz) = Womanizer ;-)
* Sunda = Sonntag
* Sunda = Sunday
* Schbuizeig = Spielzeug
* = Schbuizeig toys
* Schdamberg = Starnberg
* = Schdamberg Starnberg
* Schdoabohn = Steinboden
* = Schdoabohn stone floor
* Schdoidia = Stalltür
* = Schdoidia barn door
* Schnäfloggn = Schneeflocke
* = Schnäfloggn Snowflake
* Semegnedl = Semmelknödel
* = Semegnedl Dumplings


[[Category: Bairisch | S]]
[[Kategorie:Bairisch|S]]

Navigationsmenü