Bairisch-Lexikon P: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 4: | Zeile 4: | ||
* Parasol = Sonnenschirm bzw. der Speisepilz Riesenschirmpilz (Macrolepiota procera) | * Parasol = Sonnenschirm bzw. der Speisepilz Riesenschirmpilz (Macrolepiota procera) | ||
*[[pfeigrod]] = tatsächlich | *[[pfeigrod]] = tatsächlich | ||
*Pfia de (God), Pfiad eich (God), Pfiad Di (God), Pfiadi = Abschiedsfloskel: Behüte Dich/Euch (Gott) | *Pfia de (God), Pfiad's eich (God), Pfiad Di (God), Pfiadi = Abschiedsfloskel: Behüte Dich/Euch (Gott) | ||
*Pfinsda = Donnerstag | *Pfinsda = Donnerstag | ||
*[[Preiß]] = Norddeutscher (im weitesten Sinne, alles nördlich der Donau, bei hartgesottenen alles nördlich der Isar!!) | *[[Preiß]] = Norddeutscher (im weitesten Sinne, alles nördlich der Donau, bei hartgesottenen alles nördlich der Isar!!) | ||
*pudern = Ausübung des Geschlechtsverkehrs | *pudern = Ausübung des Geschlechtsverkehrs |
Version vom 14. September 2006, 10:57 Uhr
Zur Übersicht: Bairisch-Lexikon
- Paraplü = Regenschirm
- Parasol = Sonnenschirm bzw. der Speisepilz Riesenschirmpilz (Macrolepiota procera)
- pfeigrod = tatsächlich
- Pfia de (God), Pfiad's eich (God), Pfiad Di (God), Pfiadi = Abschiedsfloskel: Behüte Dich/Euch (Gott)
- Pfinsda = Donnerstag
- Preiß = Norddeutscher (im weitesten Sinne, alles nördlich der Donau, bei hartgesottenen alles nördlich der Isar!!)
- pudern = Ausübung des Geschlechtsverkehrs