Bairisch-Lexikon D: Unterschied zwischen den Versionen

Einzelartikel eingearbeitet und entlinkt
(D wie Darstellung verbessert)
(Einzelartikel eingearbeitet und entlinkt)
 
Zeile 4: Zeile 4:
* Dampfe = Betrunkenheit, Rausch
* Dampfe = Betrunkenheit, Rausch
* Dampferl = feucht-warmer Umschlag, oder angesetzte Hefe
* Dampferl = feucht-warmer Umschlag, oder angesetzte Hefe
* [[dasäimd]] = damals, vor langer Zeit
* dasäimd = damals, vor langer Zeit
* dantschi(g) = liebreizend, charmant, gutaussehend, „sexy“ (bei jungen Mädchen oder Frauen)
* dantschi(g) = liebreizend, charmant, gutaussehend, „sexy“ (bei jungen Mädchen oder Frauen)
* Datschi = flacher, mit Obst (Zwetschgen- oder Apfeldatschi) belegter Blechkuchen (Hefeteig, bittschön!)
* Datschi = flacher, mit Obst (Zwetschgen- oder Apfeldatschi) belegter Blechkuchen (Hefeteig, bittschön!)
Zeile 23: Zeile 23:
* Dirn = Magd
* Dirn = Magd
* Dirndl = trad. Tracht der Frauen (nicht zu verwechseln mit Deandl)
* Dirndl = trad. Tracht der Frauen (nicht zu verwechseln mit Deandl)
* [[Drumm]], (Subs.) = (großes) Teil - Steigerung: a Moadsdrumm (ein tödlich großes Ding)
* Drumm (Subs.) = (großes) Teil - Steigerung: a Moadsdrumm (ein tödlich großes Ding)
* Do legst di nieda = das ist verblüffend (oder: das habe ich nicht erwartet; ein positiver Ausdruck der Anerkennung schwingt mit)
* Do legst di nieda = das ist verblüffend (oder: das habe ich nicht erwartet; ein positiver Ausdruck der Anerkennung schwingt mit)
* Do sei = dort / da drüben
* Do sei = dort / da drüben
* Doag = Teig  
* Doag = Teig  
* [[Doagaff]] = täppischer Mensch
* Doagaff (wörtlich übersetzt: „Teigaffe“) = täppischer Mensch, begriffsstutziger Bursche, Trantüte
* Drahl = (nasaliert) Kurbel (Rottal, siehe auch "Werfi")
* Drahl = (nasaliert) Kurbel (Rottal, siehe auch "Werfi")
* Dootschn = unbeholfener Mensch
* Dootschn = unbeholfener Mensch
Zeile 33: Zeile 33:
* draamhabbad = schwindelig, ohne Orientierung ( Träume habend ), verschlafen
* draamhabbad = schwindelig, ohne Orientierung ( Träume habend ), verschlafen
* drazn = jemanden ärgern, seinen Schabernack mit ihm treiben
* drazn = jemanden ärgern, seinen Schabernack mit ihm treiben
* [[Dreeg]] = Dreck, Schmutz
* Dreeg = Dreck, Schmutz
* Dreegamsl = ganz gscheade (= gemeine) weibl. Person
* Dreegamsl = ganz gscheade (= gemeine) weibl. Person
* Dreeghamme = ganz gscheade (= gemeine) männl. Person
* Dreeghamme = ganz gscheade (= gemeine) männl. Person
Zeile 39: Zeile 39:
* dringa = trinken
* dringa = trinken
* drugga = drücken
* drugga = drücken
* Drumm = Ding, meist: Teil eines Ganzen ("Da fehlt a Drumm!").
* Du g'foist ma = Ausruf des positiven Erstaunens, nicht unbedingt eine Liebeserklaerung
* Du g'foist ma = Ausruf des positiven Erstaunens, nicht unbedingt eine Liebeserklaerung
* Dullackn = Delle
* Dullackn = Delle
2.296

Bearbeitungen