Gemutlichkeit

Version vom 26. April 2011, 17:12 Uhr von Alois09 (Diskussion | Beiträge) (:))
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Ausnahmsweise in diesem Kapitel ein englisch/amerikanisches Wort: Gemutlichkeit (und ähnlich klingende Sprechweisen)


Es handelst sich um eine amerikanische Zuschreibung einer bairischen Wesensstimmung (Emotionalität). Tritt beim männlichen Münchner etwa nach zwei Halben ein. Selten auch freilaufend. Frauen die Hälfte (hepatischW bedingt - keine indigene Diskriminierung).

Kann nicht mit dem Wort Gemütlichkeit übersetzt werden.